| |
Rave Party中译不一而足,台湾译为“威化派对”、“端舞”或“锐舞”,是很中性的译法,香港传媒却将其抹黑为“狂野派对”。此坏透了的译名加上香港传媒扬其恶而隐其善的报道,令人以为RP总是狂野疯癫,家长、教师、政府及宗教界都猛烈批评这些派对荼毒青年。我怀疑,他们都对RP一知半解。
RP于八十年代末在英国兴起,其后横扫欧美,杀入亚洲。香港在九十年代初已有人举办RP。早期的参加者以外籍人士为主。
浦Rave的人不懂Rave的精神,大众市民更雾里看花。不少人将RP与Disco混淆。Disco是八十年代的产物,是听歌、跳舞和“吹水”的夜店。RP则指派对而不是店铺,RP没有固定的举办地点,夜店、货仓、球场和农场都可以。RP有明确的主题,由一主办单位统筹,负责布置场地、灯光和宣传。RP有驻场DJ,这可不是电台的节目主持,而是负责打碟播放音乐的音乐人。不像Disco随意播放音乐,RP所播的电子舞曲绝不间断,DJ会把舞曲一首接一首的Mix在一起,讲求起承转合,不容许“甩Beat”,所以叫做DJ Mix。也甚少有真乐器及现场演奏,相对于摇滚音乐会,RP的DJ是乐手,唱盘、混音器和计算机就是乐器。
想了解RP,现在不妨买票进场,不用担心碰到黑社会,因为政府全力打击,动辄出动警员“踩场”,导致RP迅速消亡,回归地下,黑社会与吸毒Fling头的人都不去了。香港社会老是不能好好对待外来的文化浪潮,不是谋杀之,便将之关进疯人院。RP只是众多牺牲者之一。
派对没落了,香港的Raver难过吗?不,我朋友说:“这样很好,现在去Rave的都是真正的Raver。以前觉得个场太杂,乌烟瘴气,不想再去了。不过,现在我正准备重出江湖!”
香港社会光怪陆离,一个派对的兴衰,又何必介怀?
|